Este volumen vierte por primera vez al español la edición primitiva (1812) de los cuentos de los hermanos Grimm. Frente a la última de 1857, más completa y embellecida literariamente, pero censurada para satisfacer al gusto burgues, en los cuentos de esta versión originaria encontramos una universal ignorancia de los sentimientos religiosos, amen de un lenguaje más tosco pero más fresco y espontáneo. Las exhaustivas notas de esta edición contrastiva dan cuenta de los innumerables cambios de estilo y contenido producidos entre la primera y la última versión de los cuentos, lo que permite atisbar el largo proceso de gestación del nuevo genero literario creado por los Grimm.